连着两天不舍得睡觉,终于可以spell out Hypnerotomachia,读起来比日语长句子还拗口。
obsessed with the obsession。早前看The Rule of Four, 里面的三个prof.为此丧命,两个seniors为此胡茬啦碴丢女友丢人生的。那纠缠奇幻迷离而美丽的漫长旅途勾引着人类最obsessive的心结,世界上最obsessive的geek有一半终结在这里。
obsessed with the obsession。早前看The Rule of Four, 里面的三个prof.为此丧命,两个seniors为此胡茬啦碴丢女友丢人生的。那纠缠奇幻迷离而美丽的漫长旅途勾引着人类最obsessive的心结,世界上最obsessive的geek有一半终结在这里。
倘若我是美国孩子,一定终生奉献给这本书。把自己埋在Greek, Latin, Italian, German, French的大网里面捞着architecture, mythology, romance, literatural tradition, woodcuts, pagan gods, acrostic, cults, nymph, hieroglyph, obliesk, typography, 前有无数ancient resources,后有无数insparitions。
The Strife For Love in the Stream。英译本的题目一语道尽最深处。
旅途长坷,浮云花落,执子之手,黄粱一梦。